Начало
Команда Статьи Пресса Мультимедиа Галереи За кадром Актеры Промо Обои О создании Ссылки Новости Юмор Транскрипты |
Эльфийские фразы в фильме Ниже представлены все эльфийские фразы фильма "Властелин Колец: Братство Кольца", включая те, что были только в расширенной версии (эти выделены красным цветом). Их автор - Дэвид Сало, в некоторых случаях ему помогал Билл Уэлден. Фразы на синдарине Galadriel: I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ne 'wilith. I amar - "мир". prestar aen - "изменился", пассивная форма. Инфинитив - "presta". han - "это". mathon - "Я чувствую", личная форма. Инфинитив - "matha". ne, (ned) - "в". nen - "вода". cae - стяженная форма от "chae", "земля". a - "и", сочинительный союз. noston - "я нюхаю", личная форма. Инфинитив - "nosta". 'wilith - "воздух", сокращенная форма от "gwilith". Получается: "Мир изменился, я чувствую это в воде, я чувствую это в земле, ощущаю в воздухе." ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Elrond:
Tangado haid! Leithio i philinn! tangado - "Замрите, стойте спокойно", императив (повелительная форма) от "tangada". haid - "места, положения", множественное число, единственное - 'had", искаженная форма от "said/sad". leithio - "освобождайте, выпускайте", императив от "leithia". i philinn - "стрелы", множественное число.
Получается: "Оставайтесь на местах! Стреляйте!"
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Arwen:
Frodo, im Arwen. Telin le thaed.
Lasto beth nîn, tolo dan na ngalad. Frodo - вообще-то здесь должно быть Iorhael, его эльфийское имя. im - "я", личное местоимение. telin - "я пришла", личная форма, инфинитив - "tol". le - "ты" или "вы", личное местоимение. thaed - "помочь", инфинитив. lasto - "услышь, прислушайся", императив, инфинитив - "lasta". beth - "слово", "голос", искаженная форма от "peth". nîn - "мой", притяжательное местоимение. tolo - "прийди", императив от "tol". dan - "назад". na - "к". ngalad - "свет", искаженная форма от "galad".
Получается: "Фродо, я Арвен. Я пришла помочь тебе. Услышь мой голос, вернись к свету."
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Aragorn: Dartho guin Beriain. Rych le ad tolthathon. Arwen:
Hon mabathon.
Rochon ellint im. Arwen: Frodo fîr. Ae athradon i hir, tur gwaith nîn beriatha hon. Aragorn:
Be iest lîn.
dartho - "подожди, останься", императив от "dartha" - "ждать, оставаться, задерживаться, длиться". Beriain - "хоббиты", множественное число от '"Berian", искаженная форма от "Perian/Periain". rych - "лошади", множественное число от "roch". (ПХС - Вспомните королевство Рохан). ad tolthathon - "я пришлю", устойчивое словосочетание. Разбивается на две части: "ad" - "опять" и "tolthathon" - "приведу, заставлю прийти", инфинитив - "tolthatha". hon - "он", личное местоимение. mabathon - "я возьму", будущее время. rochon - "всадник, наездник". ellint - "быстрее, скорее", компаратив (сравнительная степень) от "lint". im - "я", личное местоимение. andelu - "опаснее", компаратив от "delu" - "злобный, жестокий, опасный". i ven - "дорога" (ПХС - здесь, очевидно, имеется в виду Тракт). fîr - "умирает", личная форма. ae - "если". athradon "я пересеку", личная форма, инфинитив - "athrada". i hir - "река", искаженная форма от "sir". tûr - "сила, могущество", также "победа". gwaith - "народ" beriatha - "защитит", будущее время. be iest lîn - "как ты пожелаешь", устойчивое словосочетание. "be" - "как, согласно", "iest" - "желать, хотеть", "lin"- "твой". noro - "скачи", императив. lim - "быстро".
Получается: Арагорн: Останься с хоббитами. Я пришлю вам лошадей. Арвен: Я возьму его. Я скачу быстрее. Арагорн: Тракт стал опаснее. Арвен: Фродо умирает. Если я пересеку реку, сила моего народа защитит его. Арагорн: Как пожелаешь. Арвен: Скачи быстрее, Асфалот, быстрее!
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Nîn o Chithaeglir lasto beth daer; Rimmo nîn Bruinen dan in Ulaer!
nîn - "воды", множественное число. o - "из" Chithaeglir - "Мглистые Горы". daer - "большой, сильный" rimmo - здесь: "обрушить" (имеется в виду воду), императив от "rimma". Bruinen - Бруинен, название реки, переводится как "Шумноводная". (ПХС - Муравьев, если не ошибаюсь, перевел ее как "Бесноватая"). dan - "на" (кого-то). in Ulaer - "Кольценосцы", множественное число. Получается: "Воды Мглистых гор, услышьте мой приказ: обрушьте воды Бруинена на Кольценосцев!" ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Elrond: Frodo, lasto beth nîn, tolo dan na ngalad.
Смотрите выше фразу Арвен.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Arwen:A si i-Dhúath ú-orthor, Aragorn. Ú or le a ú or nin. Arwen: Renich i lú i erui govannem? Aragorn: Nauthannen i ned ôl reniannen. Arwen: Gwennin in enninath... Ú-'arnech in naeth i si celich. Renich i beth i pennen?
a si - "пока, все еще", наречие. i-Dhúath - "тень, тьма", искаженная форма от 'duath" ú - "не", отрицательная частица. orthor - "владеет, справляется", личная форма, инфинитив - "ortha" or - "над", предлог. a - "и", сочинительный союз. renich - "ты помнишь", личная форма, настоящее время. i lú - "время". i - "что", "когда", подчинительный союз. erui - "впервые". govannem - "мы встретились", личная форма, прошедшее время. nauthannen - "я думал", личная форма, прошедшее время, инфинитив - "nautha". ned - "в", предлог. ôl - "сон", "мечта". reniannen - "я попал, оказался, очутился", личная форма, прошедшее время, инфинитив - "renia". gwennin - "они прошли", личная форма, прошедшее время, инфинитив - "gwanna" ("уходить, умирать"). in enninath - "давно, много лет назад", "annin" - "долгие годы". 'arnech - "ты имел", прошедшее время, сокращенная форма от "garnech", инфинитив - "gar". in naeth - "заботы, тяжести, проблемы". si - "сейчас". celich - "ты носишь, обладаешь" pennen - "я сказала, сообщила", личная форма, прошедшее время.
Получается: Арвен: Тьма пока еще не распростерлась, Арагорн. Арвен: Ни над тобой, ни надо мной. Арвен: Ты помнишь время, когда мы впервые встретились? Арагорн: Я думал, что я попал в сон. Арвен: Много лет прошло... Ты не имел таких забот, какими обладаешь сейчас. Ты помнишь, что я тебе сказала?
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Aragorn: Havo dad, Legolas.
havo dad - "сядь", императив, состоит из двух частей - "havo", инфинитив "hava", "садиться", и "dad" - "вниз".
Получается: "Сядь, Леголас."
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Elrond: Anirne hene beriad i chén în. Ned Imladris nauthant e le beriathar aen.
anirne - "хотел(а)", прошедшее время от "aníra". hene - "она", личное местоимение. beriad - герундий от "beria", "защитить". i chen - "ребенок", искаженная форма от "hen". în - "свой". ned - "в", предлог. Imladris - Имладрис, эльфийское название Ривенделла. nauthant - "думал(а)", прошедшее время от "nautha" - "думать, предполагать". e - "он" или "она", в зависимости от контекста. le - "ты". beriathar aen - пассивное будущее от "beria". Получается: "Она хотела защитить своего ребенка. Она думала, что в Имладрисе тебя защитят."
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Gandalf:
Losto Caradhras, sedho,
hodo, nuitho i 'ruith! losto - "спи", императив, инфинитив - "losta". Caradhras - Карадрас, название горы, переводится как "Красный Рог". sedho - "успокойся", императив, императив - 'sed". hodo - "отдыхай, расслабься", императив, инфинитив - "hoda". nuitho - "сдерживай, не продолжай", императив, инфинитив - "nuitha". i 'ruith - "гнев", сокращенная форма от "gruith".
Получается: "Спи, Карадрас, успокойся, отдыхай, сдерживай гнев!"
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Gandalf: Annon Edhellen edro hi ammen. Fennas Nogothrim lasto beth lammen. annon - "большая дверь" или "ворота". edhellen - "эльфийский". edro - "откройся", императив, инфинитив - "edra". hi - "сейчас, немедленно", искаженная форма от "si". ammen - "перед нами". fennas - "большая дверь" или "ворота". Nogothrim - "гномы". lasto - "услышь", императив от "lasta". beth - "слово". lammen - "(мой) язык".
Получается: "Эльфийские ворота, откройтесь перед нами сейчас же. Ворота гномов, услышьте мои слова."
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Aragorn: Haldir o Lórien. Aragorn: Henion aníron, boe ammen i dulu lîn. Aragorn: Boe ammen veriad lîn.
Haldir - Халдир. o - "из" Lórien - Лориэн. henion - "я понимаю", личная форма, настоящее время, инфинитив - "henia". aníron - "я хочу", личная форма, настоящее время, инфинитив - "anira". boe - " нужно", безличная форма.ammen - "(для) нас". i dulu - "помощь, поддержка", искаженная форма от "tulu". veriad - "защита".
Получается: "Халдир из Лориэна, я понимаю о чем прошу, мы нуждаемся в твоей помощи. Мы нуждаемся в твоей защите."
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Нaldir: Mae govannen, Legolas Thranduilion. (скачать клип) Legolas: Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien. Haldir: A Aragorn in Dúnedain istannen le ammen. Aragorn: Hennaid.
mae govannen - "добро пожаловать", устойчивое выражение. Состоит из двух частей: "mae" - "хорошо", и "govannen" - "встретиться". Legolas Thranduilion - "Леголас, сын Трандуила". Приставка к имени "ion" означает "сын". govannas - "братство". vîn - "наше", притяжательное местоимение. gwennen - "рассчитывает", личная форма, настоящее время. Haldir o Lórien - "Халдир из Лориэна". A Aragorn - "А, Арагорн". in Dúnedain - "из Дунедайнов". istannen - "известен", причастие. ammen - "нам". hennaid - "спасибо".
Получается: Халдир: Добро пожаловать, Леголас, сын Трандуила. Леголас: Наше Братство рассчитывает на тебя, Халдир из Лориэна. Халдир: А, Арагорн, из Дунаданов, нам известен. Арагорн: Спасибо.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
(ПХС - следующий диалог из-за плохой слышимости можно восстановить лишь частями).
Aragorn: Boe ammen veriad lîn. Andelu i ven. (скачать клип) Haldir: ... Aragorn: Merin le telim. Henio, aníron boe ammen i dulu lîn. Haldir: Aragorn... Aragorn: Andelu i ven.
boe - "нужно, необходимо", безличный оборот. ammen - "нам", косвенный падеж личного местоимения. veriad - "защита". lîn - "твой". andelu - "опаснее", от "delu" - "злой, жестокий". i ven - "дорога". merin - "я надеюсь, желаю" le - "ты". telim - "мы пришли", прошедшее время. henio - "пойми", императив от "henia". aniro - "я хочу". i dulu - "помощь, поддержка, защита".
Получается: Арагорн: Нам нужна твоя защита. На дороге опасно. Халдир: ... Арагорн: Я надеюсь, что мы пришли к тебе (ПХС - странная фраза, но возможно ее плохо расслышали). Я хочу, чтобы ты понял - нам нужна твоя помощь. Халдир: Арагорн... Арагорн: На дороге опасно.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Celeborn: Le aphadar aen.
le - "ты" или "вы". aphadar aen - "преследуют", пассивное настоящее.
Получается: "Вас преследуют."
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Galadriel: Am meleth dîn. I ant e-guil Arwen Undómiel pelitha.
am - "над" или "из-за" meleth - "любовь". dîn - "ее", притяжательное местоимение третьего лица женского рода. i ant - "подарок", "дар". e-guil - "жизни". Тут "cuil" - "жизнь" стоит с генитивным артиклем и первый согласный изменяется. pelitha - "исчезнет", будущее время от "pelia".
Получается: "Из-за ее любви. Я боюсь, что жизнь Арвен оборвется."
Фразы на квенья
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Saruman: Cuiva nwalca Carnirassë! Nai yarvaxëa rasselya taltuva ńotto-carinnar! cuiva - "просыпайся", императив от "cuiva". nwalca - "жестокий", прилагательное. Carnirassë - "Красный рог" (как Caradhras на синдарине). nai - "да будет". yarvaxëa - "запятнанный кровью", прилагательное. Состоит из частей "yár" (кровь) и "vaxëa" (грязный, запятнанный). rasselya - "твой рог". Состоит из частей "rassë" (рог) и "-lya" (твой). taltuva - "упадет, обрушится", будущее вреся от "talta" (падать, рушиться). ńotto-carinnar - "на головы врагов". Состоит из частей "notto" (враг) и "cár" (голова).
Получается: "Просыпайся, Красный Рог! Да упадет твой запятнанный кровью рог на головы врагов!"
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Gandalf: Ando Eldarinwa a lasta quettanya, Fenda Casarinwa!
ando - "врата, двери". eldarinwa - "эльфийский", прилагательное. a lasta - "слушай", императив. quettanya - "мое слово". От "quetta" (слово). fenda - "порог". casarinwa - "гномий, принадлежащий гномам".
Получается: "Эльфийские врата, слушайте мое слово, Гномий порог! (ПХС - имеется в виду вход в королевство гномов)"
| |